本コンテンツへスキップ
02_Elements/Icons/ArrowLeft 戻るインサイト
インサイト>メディア

バイリンガルの脳

1 分で読めます |2014年6月号

ヒスパニック系とミレニアル世代は、米国で最も急速に成長し、重要性を増している消費者グループです。しかし、この2つのグループに属するヒスパニック系ミレニアル世代を取り込むには、バイリンガルを自認する人が増えているこの層にメッセージを最適化するために、言語の影響を理解することが不可欠です。

しかし、バイリンガルが広告に与える神経学的な影響については、まだ調査されていませんでした。ニールセン独自の消費者神経科学技術を活用し、ニールセン、ユニビジョン、スターコムは共同で、言語嗜好と広告への影響を調査し、以下のような重要な疑問に答えました:

  • バイリンガルのミレニアル世代は、スペイン語のメッセージと英語のメッセージでは反応が違うのだろうか?
  • ヒスパニック系バイリンガルのミレニアル世代にリーチし、つながりを築く最善の方法とは?
  • テレビ番組の言葉は、広告が消費者にどのように受け取られるかにどのように影響するのだろうか?

その結果、言語が広告の受け取り方に影響を与えることが確認され、バイリンガルのヒスパニック系ミレニアル世代とつながりを持とうとするブランドにとって、スペイン語による広告がユニークな利点になるという考え方が紹介されました。

スペイン語でつながろう

スペイン語広告の方が、さまざまな場面でバイレニアル世代との結びつきが強く、特にその内容が感情的なものであった。一般的に、社会的な交流をフィーチャーした広告は、英語よりもスペイン語の方がバイレニアル世代にとって感情的により魅力的で印象的であった。同様に、ブランディング・シークエンスも英語よりもスペイン語の方が効果的であった。

関連タグ

類似の洞察を閲覧し続ける