Przejdź do treści
02_Elements/Icons/ArrowLeft Powrót do Insight
Insights > Audiences

Rewolucja w zakresie relewantności: znaczenie treści w języku hiszpańskim

5 minut czytania | Stacie deArmas, SVP, Diverse Insights & Initiatives | Luty 2022

Jako Latina w pierwszym pokoleniu w USA często słyszę: "Naprawdę, nie wyglądasz na Kubańczyka". Może chodzi o moją jasną skórę lub moje imię. "Estacie" nie tłumaczy się zbyt łatwo. Może chodzi o znajomość kubańskich aktorów lub muzyków przez drugą osobę. A może to sposób, w jaki mówię po angielsku.

Często odpowiadam po hiszpańsku "Si, soy Cubana", wiedząc, że prawdopodobnie otwieram się na pojedynek językowy - lub quizas muchas preguntas.

Widzisz, rzeczą w biegłości językowej jest to, że nie jest ona zamiennikiem dla preferencji językowych lub wyboru. Oznacza to, że to, jak i kiedy decyduję się mówić po hiszpańsku lub jak dobrze myślę, że mówię po angielsku, nie jest reprezentatywne dla moich osobistych preferencji językowych. Dla prawie trzech czwartych wszystkich Latynosów w USA, którzy mówią po hiszpańsku, posługiwanie się naszym językiem jest przywilejem i wyborem, a nie koniecznością. 

Jak więc wygląda to zaangażowanie? Latynosi wymagają dziś angażujących, świeżych, kulturowo istotnych i zróżnicowanych treści na zaufanych platformach, które doceniają wyjątkowe doświadczenia Latynosów w USA. To znacznie więcej niż tylko "treści w języku hiszpańskim". To nasze wspólne zapotrzebowanie na znaczące, reprezentatywne treści, które stanowią pomost do naszej kultury; miejsce, w którym można poczuć się zauważonym i być zauważonym w treści. Co ciekawe, niezwykle trudno jest znaleźć tę szczególną kombinację poza ekosystemem języka hiszpańskiego. 

Pozwólcie, że wyjaśnię. Wiele treści, których szukają Latynosi, jest w języku hiszpańskim, niezależnie od ich "podstawowego" języka. Na przykład w naszym panelu radiowym z wiosny 2021 roku widzimy, że 74% Latynosów, którzy słuchają muzyki Tejano, dominuje język angielski, podobnie jak 40% słuchaczy Latino Urban, a 69% słuchaczy Spanish Tropical Format identyfikuje się jako dwujęzyczni. Hiszpańskojęzyczne treści przyciągają nie tylko osoby hiszpańskojęzyczne. Widzimy to zjawisko również w telewizji, gdzie w 2021 roku hiszpańskojęzyczny program trafi do pierwszej dziesiątki listy wszystkich treści streamowanych dla wszystkich odbiorców w dowolnym języku. 

W sumie 37% wszystkich wyświetleń treści hiszpańskojęzycznych w maju 2021 roku pochodziło od anglojęzycznych Latynosów. To ponad 50 milionów wyświetleń, co pokazuje, że programy hiszpańskojęzyczne to coś więcej niż tylko programy językowe - to świat, w którym Latynosi, niezależnie od ich skłonności językowych, odnajdują znaczenie i społeczność.

A jeśli te przykłady siły treści hiszpańskojęzycznych w dostarczaniu zaangażowanych użytkowników anglojęzycznych nie są wystarczające, aby Cię przekonać, spójrz na media społecznościowe, aby zobaczyć rosnącą obecność języka hiszpańskiego na wszystkich kanałach mediów społecznościowych użytkowników anglojęzycznych. Młodzi Latynosi urodzeni w USA mają wpływ na dzisiejsze trendy, które są najbardziej warte uwagi i zabawy, poprzez dzielenie się hiszpańskojęzycznymi treściami, które przenikają do ogólnej popkultury rynkowej. Pod koniec ubiegłego roku popularne remiksy "no me importa" na TikTok czy taneczne remiksy "Mi Mujer Me Gobierna" na Instagram Reels, z których każdy ma miliony wyświetleń, zalały Twój anglojęzyczny kanał. Dzieje się tak, ponieważ znaczenie - ten konkretny sentyment - może być wyrażony tylko po hiszpańsku; więc dzielimy się nim, prowadząc do jego konsumpcji zarówno przez osoby anglojęzyczne, jak i hiszpańskojęzyczne. 

Dostarczanie programów, których oczekują widzowie

Jak pokazują dane, zależność od języka nie jest powodem, dla którego Latynosi konsumują treści w języku hiszpańskim; treści w języku hiszpańskim są konsumowane, ponieważ przede wszystkim dostarczają programów, które są znaczące w miejscu, w którym jesteśmy reprezentowani.

Jeśli chodzi o integrację i reprezentację, Latynosi mają duże oczekiwania wobec twórców treści, platform medialnych i marek kreatywnych. Dlatego też pilna potrzeba zapewnienia właściwej reprezentacji jest realna: Latynosi chcą zobaczyć w telewizji szereg swoich doświadczeń, tożsamości intersekcjonalnych i pluralizm etniczny - nie tylko jedną lub dwie postacie w większej obsadzie. A dla marek, które są pod coraz większą kontrolą, jeśli chodzi o sprawiedliwość społeczną - obecność w treściach, w których wątki latynoskie są opowiedziane autentycznie, jest środkiem bezpieczeństwa marki, dobrym obywatelstwem korporacyjnym i naprawdę dobrym biznesem. Pojawienie się w odpowiednich treściach ma znaczenie. 

W ostatnim badaniu Nielsena zapytaliśmy Latynosów, jak ważne są dla nich treści reprezentatywne. Około 60% Latynosów stwierdziło, że chętniej ogląda treści, w których występuje ich grupa tożsamościowa. Jednak 45% stwierdziło, że ich zdaniem w telewizji nie ma wystarczającej reprezentacji ich grupy tożsamościowej. 

Niestety, mają rację. Stanowimy 19% populacji, ale w całej telewizji, streamingu i kablówkach reprezentacja Latynosów wynosi około 10%. Kiedy usuniemy z tego wiadra treści w języku hiszpańskim, reprezentacja spadnie do 6% - co oznacza, że duża część latynoskiej reprezentacji w telewizji pochodzi z telewizji hiszpańskojęzycznej. 

Pozostaje nam fakt, że telewizja hiszpańskojęzyczna jest jednym z najbardziej reprezentatywnych ekosystemów w telewizji. Oczywiście jest reprezentatywna dla Latynosów, ale ma również najlepszą reprezentację płci, jaką można znaleźć gdziekolwiek w telewizji. Kobiety są reprezentowane na poziomie lub powyżej parytetu w całym hiszpańskojęzycznym ekosystemie, Afro-Latynosi z widocznością ponad dwukrotnie większą niż szacowana populacja i Latynosi LGBTQ+ są reprezentowani na poziomie parytetu we wszystkich hiszpańskojęzycznych telewizjach. 

Telewizja hiszpańskojęzyczna oferuje przestrzeń, poza niewiarygodną reprezentacją, gdzie atrybuty tematyczne i opcje są obfite dla obecności Latynosów ze względu na szerokość programu. Od wiadomości do powieści, od sitcomów do dramatów, Latynosi w telewizji hiszpańskojęzycznej są prezentowani w najszerszym zakresie tematycznym. Mówiąc wprost, ponieważ jest więcej treści przedstawiających Latynosów, jest więcej pozytywnych portretów i tematów. 

Co najważniejsze, istnieje wyraźna różnica między widocznością a jakością reprezentacji. W dobrym opowiadaniu historii jest magia, ale jeśli nie jesteśmy reprezentowani i obecni w tych historiach, lub jeśli tylko przechodzimy obok w danej scenie, to zostajemy pominięci w tej magii. Telewizja hiszpańska dostarcza tej magii z nieporównywalną reprezentacją i integracją. 

Aby uzyskać dodatkowe spostrzeżenia, pobierz ostatni raport Nielsena " Being seen on screen ".

Kontynuuj przeglądanie podobnych spostrzeżeń